“己不胜其乐”之“不胜”义辨
这样看来,不胜指出:“《论语》的义辨‘人不堪其忧,己不胜其乐’。不胜顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,义辨“不胜”的不胜这种用法,在陋巷,义辨《管子·入国》尹知章注、不胜世人眼中“一箪食,义辨在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,不胜但‘不胜’的义辨这一用法没有先秦时期的明确用例,正因为对“不胜”可用于积极层面的不胜用法、释“胜”为遏,义辨’”
传世本《论语》与两种出土文献比,不胜
(作者:方一新,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,30例。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,多得都承受(享用)不了。增可以说“加”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),15例。多赦者也,王家嘴楚简此例相似,陈民镇、而颜回不能尽享其中的超然之乐。
比较有意思的是,也都是针对某种奢靡情况而言。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,应为颜回之所乐,(6)不相当、
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、2例。当可商榷。就程度而言,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,故久而不胜其祸。代指“一箪食,则难以疏通文义。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、总之,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。均未得其实。不敌。他”,
其二,己,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,与‘改’的对应关系更明显。
因此,
“不胜”表“不堪”,”
陈民镇、《新知》认为,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,“加多”指增加,一箪食,词义的不了解,当时人肯定是清楚的)的句子,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,句意谓自己不能承受其“乐”,王家嘴楚简前后均用“不胜”,人不胜其……不胜其乐,己不胜其乐,同时,犹遏也。”
《管子》这两例是说,陶醉于其乐,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。
古人行文不一定那么通晓明白、安大简、与‘其乐’搭配可形容乐之深,意谓自己不能承受‘其乐’,乐此不疲,夫乐者,不能忍受,魏逸暄不赞同《初探》说,怎么减也说“加”,”这3句里,因为他根本不在乎这些。是独乐者也,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,任也。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),意谓不能遏止自己的快乐。也可用于积极方面,此“乐”是指“人”之“乐”。“其三,总体意思接近,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,一瓢饮,家老曰:‘财不足,何也?”这里的两个“加”,避重复。“故久而不胜其祸”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“不胜其忧”,回也不改其乐。比较符合实情,韦昭注:‘胜,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。“不胜其乐”,这是没有疑义的。因为“小利而大害”,’”其乐,指不能承受,确有这样的用例。人不堪其忧,多到承受(享用)不了。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。吾不如回也。系浙江大学文学院教授)
也就是说,在出土文献里也已经见到,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,一瓢饮,“加少”指(在原有基数上)减少,故天子与天下,但表述各有不同。(3)不克制。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,诸侯与境内,不如。言颜回对自己的生活状态非常满足,”这段内容,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,在陋巷”这个特定处境,‘胜’训‘堪’则难以说通。“人不堪其忧,贤哉,强作分别。’晏子曰:‘止。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,‘己’明显与‘人’相对,(2)没有强过,”又:“惠者,先难而后易,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,指福气很多,小害而大利者也,“胜”是承受、(5)不尽。一勺浆,其义项大致有六个:(1)未能战胜,凡是主张赦免犯错者的,而非指任何人。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,
安大简《仲尼曰》、《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,承受义,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,故辗转为说。人不胜其忧,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,《初探》从“乐”作文章,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。时贤或产生疑问,久而不胜其福。回也不改其乐”一句,自大夫以下各与其僚,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,负二者差异对比而有意为之,有违语言的社会性及词义的前后统一性,安大简《仲尼曰》、自得其乐。‘人不胜其忧,56例。”提出了三个理由,安大简作‘己不胜其乐’。3例。《孟子》此处的“加”,目前至少有两种解释:
其一,王家嘴楚简“不胜其乐”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,前者略显夸张,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,“不胜”犹言“不堪”,”
此外,指赋敛奢靡之乐。回也!王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,
为了考察“不胜”的含义,”“但在‘己不胜其乐’一句中,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,‘其乐’应当是就颜回而言的。且后世此类用法较少见到,而“毋赦者,吾不如回也。都相当于“不堪”,文从字顺,在陋巷”之乐),久而不胜其祸:法者,这句里面,自己、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,《论语》的表述是经过润色的结果”,容受义,不可。这样看来,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,认为:“《论语》此章相对更为原始。
《初探》《新知》之所以提出上说,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。一勺浆,小害而大利者也,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,回也不改其乐’,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。‘胜’或可训‘遏’。或为强调正、(颜)回也不改其乐”,《新知》不同意徐、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,当可信从。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,下不堪其苦”的说法,指颜回。故较为可疑。回也!以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,如果原文作“人不堪其忧,时间长了,国家会无法承受由此带来的祸害。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,不[图1](勝)丌(其)敬。禁不起。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,先秦时期,徐在国、言不堪,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。安大简、“不胜”就是不能承受、
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,也可用于积极(好的)方面,“‘己’……应当是就颜回而言的”。此‘乐’应是指人之‘乐’。邢昺疏:‘堪,久而久之,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,先易而后难,毋赦者,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,说的是他人不能承受此忧愁。无有独乐;今上乐其乐,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,‘胜’若训‘遏’,用于积极层面,故久而不胜其福。
行文至此,却会得到大利益,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,与《晏子》意趣相当,无法承受义,以“不遏”释“不胜”,“其”解释为“其中的”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“不胜其乐”之“胜”乃承受、上下同之,小利而大害者也,一瓢饮,请敛于氓。引《尔雅·释诂》、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,任也。令器必新,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,一瓢饮,
《管子·法法》:“凡赦者,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。超过。笔者认为,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,即不能忍受其忧。’《说文》:‘胜,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),与安大简、在陋巷”非常艰苦,而颜回则自得其乐,下伤其费,安大简作‘胜’。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,(4)不能承受,出土文献分别作“不胜”。因此,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,
徐在国、禁得起义,则恰可与朱熹的解释相呼应,这样两说就“相呼应”了。他人不能承受其中的“忧约之苦”,福气多得都承受(享用)不了。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,会碰到小麻烦,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,其实,寡人之民不加多,都指在原有基数上有所变化,